Bíblia em Pomerano - João 4.1-26 - 3º Domingo na Quaresma

Plural: 75 visualizações,

Sociedade Bíblica do Brasil

Plural: 38.300 visualizações

Texto bíblico de João 4.1-26

1 Dai farizeus kreicha höiran dat Yezus meia yünnra kricha de un de meia lüia taufa as Yohanes. 2 (In virklichkeit, ve nich Yezus vat taufa de, óva zin yünnra.) 3 As Yezus dat vaidan kreich, yünn hai ut Yudéia un maik tröich na Galiléia. 4 Im véich, müst hai dai yeichant Samaria duó gó.
5 Hai kaim na aina xtat in Samaria, vat Sikar haida de, vat dicht bleif bi dém lant vat Yakob zim yonna Yozef yéft ha. 6 Dó bleif dai Yakobs bruna. Ve meraveincha uóva mérach as Yezus zich dicht ana bruna zéta de. Hai ve muia véicha zina reis.
7 Ain fruch fo Samaria kaim tam vóta hólan, un Yezus zé ta é:
— Ik folann di, yéf mi a bits vóta.
8 (Yezus zin yünnra vera int xtat gó tam étan köipan.)
9 Dai fruch antvout:
— Du büst a yuda, un ik bün ain samaritan. Dén vou kast du mi vóta folanna? (Zai zé dat vail dai yuden un dai samaritans zich nich ainich zün.)
10 Dun zé Yezus:
— Vén du vaida deeist vat Got yéva kan un vé dat is vat di vóta folanna deit, dén deeist du folanna, un hai de di dat vóta fom lévan yéva.
11 Zai antvout:
— Du hést kaina éma tam vóta ruta hólan, un dai bruna is daip. Vou machst du dat vóta fom lévan kricha? 12 Ous fóta Yakob hét ous deicha bruna yéft. Hai, zin kina un zia fai héva hia vóta drunnga. Büst du vól vichticha as Yakob?
13 Dun zé Yezus:
— Vé fo deicham vóta drinnkt vaat véra döst kricha, 14 óva dai vat fo dém vóta drinnkt vat ik ém yéva dau vaat nichmóls véra döst kricha. Vail dat vóta vat ik ém yéf vaat in ém ain kvél vara vat dat Evichas Lévan yift.
15 Dun de dai fruch folanna:
— Ik bia di, yéf mi fo dém vóta! Zou vaa ik nich meia döst kricha un dén bruk ik hia nich meia hén kóma tam vóta hólan.
16 Yezus órnt déa fruch an:
— Gó hén, raup dina keil un kóm tröich hia hé! 17 — Ik héf kaina keil! — antvout dai fruch.
Dun zé Yezus:
— Du hést richtich zécht dat du kaina keil hést, 18 vail hést al fif hat, un déa vat du nu hést is dia richtich keil nich. Yó, du hést dai vórheit zécht.
19 Dai fruch antvout:
— Nu vait ik dat du a profét büst! 20 Ous ülra héva Got an-bét up deicham baach, óva yi, yuden, zécha dat Yeruzalem dai xtél is vo vi ém an-béra muita.
21 Yezus zé:
— Fruch, löif vat ik zéch: ain tit vaat kóma vén ka ainzich meia Got an-béra vaat, nich up deicham baach un ouk nich in Yeruzalem. 22 Yi, samaritans, vaida nich vat yi an-béra, óva vi vaida vat vi an-béra vail dai zelichkeit kümt fona yuden. 23 Óva kümt dai tit, un in virklichkeit is al kóma, vo dai vat richtich an-béra daua, déa Papa an-béra vara in gaist un in vórheit. Vail zün dai vat Got vil vat ém an-béra xóla. 24 Got is Gaist, un dó véicha dai vat ém an-béra muita dat móka in gaist un vórheit.
25 Dai fruch antvout:
— Ik vait dat dai Mesias, vat Kristus niént is, kóma mut. Un vén hai kümt, deit hai ous alas ut-düra.
26 Dun antvout Yezus:
— Ik, vat mit di réra dau, bün dai Mesias.

#abíbliaempomerano #linguapomerana #semeandoapalavra